Warning, British irony: no, you probably don’t need “a translation”.
What you need is a text in English that fulfils a certain purpose. This text is likely to be based on the content of another text, in a different language, and will probably satisfy the definition of a translation. Some translations, for example in the legal sphere, must be absolutely faithful to the original text, warts and all. In the technical sphere, this is less common, and the measure of quality for the translation is the purpose that it serves in its own right.
In short, you don’t need “a translation”. You need a text in another language that meets your needs, and if you’re reading this, that language is probably English. Translation may be the process by which that text is produced, but the outcome, if it is done properly, is not a translation, but a solution to your needs.